Перевод "to be proud of" на русский
Произношение to be proud of (теби прауд ов) :
təbi pɹˈaʊd ɒv
теби прауд ов транскрипция – 30 результатов перевода
What do you want?
I want you to be proud of me.
But I am proud of you, Lolita.
Чего ты хочешь?
Я хочу, чтобы ты гордился мной.
Но я горжусь тобой, Лолита.
Скопировать
- No no, I belong to him.
He is my son-in-law and I happen to be proud of the fact.
There.
Нет, нет! Я с ним.
Это мой зять. И я, соответственно, горжусь этим.
Вот так.
Скопировать
The factory provides 2 million tonnes of production, which is almost twice current national production.
So, this time again We have something to be proud of.
- The news was terrible.
Эти новые заводы выпускают ежегодно около 2 млн. тонн продукции, что почти вдвое превышает средний показатель по стране.
Такой результат объясняется тем, что они почти полностью автоматизированы, так что нам есть, чем гордиться.
- Хроника была ужасно скучной.
Скопировать
Mr Roza.
If you brought her up, there's nothing to be proud of.
I know, I should had watch over her better.
- Месье Роза.
Месье Роза, никудышный из вас вышел... воспитатель.
Знаю, надо было больше уделять ей внимания.
Скопировать
It's true, I'm proud of my wines... and of my wife.
A man has to be proud of something, isn't that right, Monsieur?
Right.
Это правда, я горжусь своими винами... и своей женой.
Каждый человек вправе чем-нибудь гордиться, не так ли, месье?
Правда.
Скопировать
I'd leave it to Ruth.
I just want to make her see that if she's having a baby, -it's something to be proud of.
-I'd still leave it to Ruth.
Оставь это Рут.
Просто хочу объяснить ей, что если она ждет ребенка, этим нужно гордиться.
И всё равно оставь это Рут.
Скопировать
A man of great determination.
-A man to be proud of. -Yes.
But why are you standing and why have you not been offered refreshment?
Невероятно целеустремленный.
- Им нужно гордиться.
Но почему вы стоите и почему вам не предложили освежиться?
Скопировать
Don't tell!
It's nothing to be proud of.
F-O-X.
Не надо об этом!
Тут нечем гордиться.
Ф-О-К-С.
Скопировать
You know, a little security from her old man.
Give her something to be proud of.
- Is this her address on the back?
Ну, вы знаете, немного заботы со стороны ее старика.
Даю ей то, чем она могла бы гордиться.
- Это ее адрес на обороте?
Скопировать
You're like savages.
This is nothing to be proud of.
I borrowed some books from the library.
Вы дикари.
Здесь нечем гордиться.
Я взял книги в библиотеке.
Скопировать
So you want to grace the pages of Blush.
chances are that's not gonna happen, but remember, just the fact that you're here at all is something to
You'd be amazed at how many girls can't find the building.
Итак, вы хотите украшать страницы Blush.
Ну, я тоже хочу вернуть свой прежний зад, но, шансы невелики. Но знайте: сам факт того, что вы все здесь - предмет гордости.
Не представляете, сколько девушек не может найти наше здание.
Скопировать
Lilli, why are you wearing your mother's gown?
I wanted you to be proud of me.
You look so like her.
Лили, зачем ты надела материно платье?
Я хотела, чтобы ты гордился мной.
Ты так на нее похожа.
Скопировать
I can't think of anything for "neck," but y'aII still got "red."
That's something to be proud of.
And between us, the whole slavery thing I don't understand what the big deal was anyway.
Ничего на ум не приходит. Хватит и слова красный.
Уже это даёт вам право гордиться собой.
И строго между нами, весь этот шум из-за рабства я не понимаю, зачем его надо было поднимать.
Скопировать
DON'T YOU EVEN CARE?
WELL, IT'S NOTHING TO BE PROUD OF, SON BUT YOU TOLD US THE WHOLE STORY AND HE DIDN'T GIVE YOU MUCH CHOICE
IT WAS AN HONEST BEATING MISTAKE.
Вам что, плевать?
Ну, тут нечем гордится сынок, но ты рассказал нам всю историю и он не оставил тебе выбора.
То была оправданная ошибка.
Скопировать
You have no shame.
Like shame is something to be proud of?
Be quiet.
У тебя стыда нет.
А что, стыд - это то, чем стоит гордиться?
Тихо.
Скопировать
She was the driving force behind the project.
That's something to be proud of.
We were always told stories about her at family gatherings.
Она была движущей силой этого проекта.
Есть, чем гордиться.
Мы всегда рассказывали истории о ней на семейных посиделках.
Скопировать
Keep her steady.
Now that's something to be proud of.
What's wrong? This is odd.
прием.
они уже гордятся собой.
Что происходит?
Скопировать
I know you are.
Your dad just wants to be proud of you, that's all.
I'll show him. I'll show them all.
Я знаю.
Твой папа хочет гордиться тобой. Я докажу ему.
Я им всем докажу.
Скопировать
You are trying to think so, anyway.
I have nothing to be proud of.
So you pilot Eva.
Ты можешь сказать, что это такое? Похоже на окисление.
Из-за небольших отклонений температуры и коэффициента проводимости.
Износ в стерильных комнатах может привести к ужасным последствиям.
Скопировать
I know Wellington doesn't want the Real Compañia, else why put us out here?
of his lackeys, set to add to our misery, but what you said to the men about making them a regiment to
I hate making bloody speeches.
Веллингтону не нужна Реал Компания, иначе зачем он запихнул нас сюда?
Я думал, вы один из его лакеев, чтоб добавить нам бед, но то, что вы сказали парням, что сделаете из них завидный полк...
Терпеть не могу проклятые речи!
Скопировать
Feldmann, now you can make up for your mistake.
You want your wife to be proud of you when you return, don't you? Let me go, Captain.
No, I'll go.
Фельдман! Даю тебе возможность искупить вину за тот выстрел!
Ты ведь хочешь, чтобы твоя жена гордилась тобой, даже если ты не вернёшься?
Герр гауптман.
Скопировать
I hope someday they'll understand.
I want them to be proud of me.
How are the modifications to the shield harmonics holding up?
Надеюсь, однажды они поймут.
Я хочу, чтобы они могли гордиться мной.
Как держатся модификации частоты щитов?
Скопировать
And that's why these two gentlemen... are the kings of the scene, as you might say.
There was a real indie ethic in the eighties... that you weren't supposed to be proud of having hit records
And Jon and I, as fans of, you know... the history of pop music in this this country... really admired labels like Motown... and their hit factory...
И вот почему эти два джентльмена... - короли сцены, как можно выразиться.
Была настоящая инди этика в восьмидесятых... ты не должен был быть горд от того, что у тебя есть хитовые записи... или что ты машина хитов.
И Jon и я, как поклонники, вы знаете... истории поп музыки в этой стране... действительно восхищались лейблами типа Motown... и их фабрикой хитов...
Скопировать
And when he's hunting a rabbit, on a horse, You can't tell who's faster, he, or dogs.
That kind of man was he, a man to be proud of.
Until that thing happened to him...
А как пойдёт за зайцем на лошади, так уже не знаешь, кто кого обгонит, он собак или собаки его.
Такой Никита был псарь. Редкий был человек.
- Пока с ним не случилось это.
Скопировать
During the party, like a candle I wasted away.
Gather up at dawn my melted wax and read in it whom to mourn, what to be proud of.
How, by donating the last portion of joy to die lightly and in the shelter of a makeshift roof to light up posthumously, like a word.
Я свеча, я сгорел на пиру.
Соберите мой воск поутру, И подскажет вам эта страница, Как вам плакать и чем вам гордиться,
Как веселья последнюю треть Раздарить и легко умереть, И под сенью случайного крова
Скопировать
Bye
Killing is unavoidable, but... it's nothing to be proud of
Milo, try one of this...
Пока.
Убийство - есть неизбежность, но... здесь нечем гордиться.
Майло, попробуй эти...
Скопировать
Kind of prides himself on being infantile.
He's got a lot to be proud of.
Louise and him don't get along.
Гордиться своей инфантильностью.
Он многим может гордиться.
- Они с Луизой иногда конфликтуют.
Скопировать
At least they can see!
It's nothing to be proud of.
What do I say to people?
- Пусть все видят.
- Еще чего! Что я людям скажу?
Кому?
Скопировать
Do whatever you want to, but... after we've come this far, we're over the worst --.
Something to be proud of.
Look, look at that, you've hurt yourself.
Конечно, мы сделаем, как ты хочешь, но после того, что мы столько прошли, когда самое трудное - позади жаль поворачивать назад.
Дальше будет лёгкий подъём, я бы им очень гордился.
- Посмотри, они же все в ранах. Ты же не сможешь мне помочь.
Скопировать
He's going to have to learn to run with the other horses.
I want to be proud of him.
That's why i had him in the first place, but he makes it so difficult for me!
Он должен научиться скакать наравне с остальными.
Я хочу гордиться им.
Он нужен мне прежде всего для этого. Но он всячески затрудняет мне задачу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to be proud of (теби прауд ов)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to be proud of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби прауд ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
